TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • General Medicine

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Médecine générale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1993-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Postal Organizations
  • Postage

Français

Domaine(s)
  • Organisations postales internationales
  • Affranchissement du courrier

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2004-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Banque
DEF

Instrument dérivé distinct, qui n'est pas intégré dans un autre contrat ou instrument.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2015-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
CONT

stocking: The adequacy of tree cover on an area, in terms of number of trees, basal area, volume or crown closure, in relation to a preestablished norm ... Degree of stocking may be classified as (a) "stocked" versus "non-stocked"; (b) "under-stocked, fully stocked or overstocked" ...

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
CONT

matériel relatif: Pour un peuplement forestier, c'est une indication plus ou moins subjective du matériel sur pied existant (exprimé par ex. en nombre d'arbres) comparé à ce qui paraît souhaitable pour obtenir de meilleurs résultats; d'où les expressions de «matériel (sur pied) (relativement) excessif, de matériel (sur pied) normal, matériel (sur pied) relativement déficient, matériel relatif irrégulier, matériel relatif efficace».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2002-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Industries - General
OBS

Industry Canada. Discussion Paper, 5.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Industries - Généralités
OBS

Industrie Canada. Document de discussion, 5.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Genitourinary Tract
OBS

hypotrophy, hypoplasia: underdevelopment, undernourishment.

Français

Domaine(s)
  • Appareil génito-urinaire
DEF

Utérus insuffisamment développé.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Tests (Construction)
  • Agriculture - General
DEF

A sample taken from the ground in such a way that it suffers minimal disturbance from the condition pre-existing before sampling takes place. Sampling equipment varies, depending on the type, strength and fabric of the soil or rock. Removal of the material from its natural environment must cause some disturbance.

Français

Domaine(s)
  • Essais du sol (Construction)
  • Agriculture - Généralités
DEF

Prélèvement de sol effectué dans des conditions telles que les caractéristiques physiques et mécaniques soient modifiées le moins possible, afin que, mesurées en laboratoire, elles puissent être considérées comme représentatives du sol en place.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1985-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports divers
OBS

Centre national d'administration des sports et loisirs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1995-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Systems
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électroniques
  • Électronique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :